I do not know the song. It looks like maybe Grandma does. I hope all is going well as you continue to shine on the softball diamond! Do you bang the plate and flap your elbow like you are supposed to?
Love,
Mommy
I do not know the song. It looks like maybe Grandma does. I hope all is going well as you continue to shine on the softball diamond! Do you bang the plate and flap your elbow like you are supposed to?
Love,
Mommy
Roughly translated as,
Son you are a huge dissapointment to me, why couldnt you have been a lawyer or at least a trolly technition at wallmart.
By the way i know your gay!!!
May 17, 2008 at 9:46 pm
Cornish breeze, could you stop with the translations please? They are not funny and your grammer sucks.
By the way, y-o-u-apostrophe-r-e means you are.
Y-o-u-r means your.
Hate to be snarky but all your “translations” just brought out the snark in me!
June 13, 2008 at 3:02 am
cornish_breeze roughly translated means I am a snarky 12 year old boy who thinks they’re funny.
June 13, 2008 at 8:25 am
Izzy…if you’re going to be picky about other’s “grammer” perhaps you should use spell check….?
June 13, 2008 at 9:31 am
Katrina’s right…it’s grammar not grammer
June 30, 2009 at 7:27 pm